English-Spanish to French
My personal career is filled with international experiences. I studied in the United States and
Spain, worked in New Zealand as well as Latin America... These diverse experiences enable me to
be sensitive to different cultural approaches and languages that characterize them (American and
British English, Spanish in Spain vs Spanish in Latin America...). I believe this is the key to the
job of a translator. Accurate work cannot be produced without a perfect knowledge of cultures and
Besides, I hold a master's degree from the CETIM (Center of Translation, Interpretation and Linguistic Mediation) of the University of Toulouse II-Le Mirail, France, European label of Translation (European Master's in Translation).